Пациент американской больницы очнулся после констатации его смерти


Автор текста: Гребенщиков Владилен Юрьевич

Житель американского города Фредерик в штате Техас Зак Данлэп выписался из больницы, в которой проводят лечение геморроя, где он провел полтора месяца после того, как врачи констатировали смерть его мозга.

21-летнего Данлэпа объявили мертвым 19 ноября 2011 года в больнице города Вичита Фоллз (штат Техас), куда он был доставлен после автомобильной аварии. Родственники уже дали согласие на использование органов молодого человека для трансплантации, однако во время церемонии прощания он неожиданно пошевелил ногой и ладонью.

Тогда присутствующие нажали на ноготь Зака и прикоснулись карманным ножом к его ступне, на что юноша моментально отреагировал.

Теперь молодой человек хранит этот ножик как талисман. "Я очень благодарен родным за то, что они не сдались. Молодыми умирают только хорошие люди, так что я остался", - пошутил он.

После "воскрешения" Зак провел в больнице еще 48 дней. "Чувствую я себя хорошо. Но это просто тяжело... не хватает терпения", - заявил Данлэп в интервью местному телеканалу NBC.

Он плохо помнит обстоятельства катастрофы. "У меня сохранились обрывочные воспоминания о том, что было примерно за час до того, как произошла авария", - отметил молодой человек.

В то же время Зак вспоминает момент, когда его объявили мертвым. "Я рад, что не мог тогда подняться и сделать то, что хотел", - сказал он.

По его словам, он хотел дать врачам знать, что жив, любым способом. "Я бы, наверное, окно им там разбил", - пошутил Данлэп.

Сейчас у Зака все еще есть некоторые проблемы с памятью.
"Полное восстановление может занять год или больше... Но это не страшно. Неважно, сколько времени потребуется. Мы благодарны Богу, что Зак здесь с нами", - сказала мать юноши Пэм Данлэп.

Отец Зака Даг Данлэп видел результаты сканирования мозга сына. "Там не было никакой активности, отсутствовал кровоток", - вспоминает он.

По словам матери молодого человека, увидеть, что ее сын все-таки жив, было настоящим чудом. "Мы пережили все эмоции, какие только могут испытать родители - от глубочайшего горя до вершин радости", - говорит она.
Monday, 24-Oct 11

Рекомендуемые новости

Белорусские гаишники задержали дважды пьяного священника
24-Oct 11. Батюшка отказывался проходить экспертизу, на словах доказывая сотрудникам ГАИ, что шатается он не от водки. В могилевской области за рулем собственного BMW-520 был задержан священиик в состоянии сильного опьянения.

В России спасатели поймали митингующего бобра
24-Oct 11. Возможно, его кто-то отловил из местных жителей, но бобру удалось сбежать: на морде животного спасатели заметили ранку. Животное разгромило витрину винного отдела магазина, в результате чего были разбиты несколько бутылок водки.

Из-за высоких цен на бензин американцы перестали ходить в церковь
24-Oct 11. По словам собеседника телеканала, церковь готова продолжать благотворительную деятельность настолько долго, насколько потребуется. К настоящему времени инициатива церкви начала распространяться и на тех людей, которые не являются прихожанами.

Президент Боливии Эво Моралес спустился с самолета по стремянке
24-Oct 11. Президент Боливии в свободное от работы время играет под номером 10 в полупрофессиональном футбольном клубе "Литораль". Аккредитованные на саммите журналисты шутят, что Моралес в очередной раз продемонстрировал хорошую спортивную форму.

В Перу хирурги извлекли из желудка пациента 17 посторонних предметов
24-Oct 11. Именно игла стала причиной обращения в клинику - она проткнула желудок и повредила кишечник, передает ИТАР-ТАСС. По словам врачей, в настоящее время Луис поправляется после операции.

В Японии собаки берут уроки танцев
24-Oct 11. Это связано с тем, что кошек и собак в стране больше, чем детей до 15 лет - результат старения нации и низкой рождаемости. Для многих владельцев собак танцевальные уроки - еще один вид развлечения и времяпрепровождения с питомцами.

{links}
Сайт в режиме тестирования.
1